Use this one, :) All you need is some version of Java and a tablet, ^^ I’m free until the 31st, want to book a time?
I have got to pick up this comic. Though I am kinda dissapointed by the hairstyle, the adorable bangs kinda make up for it.
When the girls dress like the boys x white tie and tails VIII. Marlene Dietrich understood men’s clothes better than most men. And style wise she was far ahead of her time. In a time in which women were more or less stuck to skirts and dresses, she started raiding the male wardrobe to add to her collection of dresses and gowns. She had her men’s tailors, shirtmakers and cobblers (she frequented quite a few) make her suits, blazers, sports coats, shirts and custom made trousers. But only Knize in Vienna and Eddie Schmidt in Hollywood made her many tails. Fun trivia: Dietrich’s starched shirt cuffs were directly attached with a hidden buttoned fastening in the sleeve of her dress suits. So she wore sleeveless shirts with her tailcoat, that allowed for quick costume changes and slimmer, more feminely cut jacket sleeves. And while costume jewelry was always worn with stage costumes, for Marlene’s favorite white tie and tails, the cuff links were always her own- from Cartier, Van Cleef & Arpels or Trabert & Hoeffer.
Remember Montparnasse, the murderous young dandy?
Turns out the book has some implication that he may be dating Eponine(at the least she seems to be friends with him).
He’s supposed to be tickling her but idk how well that came across.
Les Miserables: The Donald Duck Edition
Yes, this does indeed exist. More information on the phenomena of Italien Donald Duck cartoons cann be found in my previous post. Anyway: Les Duckerables, people. The plot turns into a treasure hunt where the original story had barricades. Whoever drew it clearly read the book instead of depending on the musical, and the reference to the Les Mis TV series may date it to the 1980’s. Either way, Les Duckerables folks.
When I was a child, I got my Disney fix from what best translates to “Walt Disney Pocket”, meaning pocket-size volumes of Italian-originated Walt Disney comics. These were mass-produced, to a point where “throw it in, the kids won’t mind” reached a point of silver-age insanity. Off the top of my head I can recall an adventure where Uncle Scrooge, feeling overstressed, was advised by Gyro Gearloose to take a vacation. He was then put into a machine that sent him into the pasta dimension where he would feel better simply by virtue of eating lots of pasta.
Then there were the ”Donald Duck versions”.
Those parodies were proof of the fact that anything could be turned into a family friendly adventure starring Donald Duck and co. Among my favourites were Casablanca(Starring Mickey Boghart and Minnie Garbo), The Transformation(after Kafka), and- (Brace yourselves) The Sorrows Of Young Donald(After Goethe). The fact that most of them are based on distinctly family-unfriendly material makes them hilarious by merely existing.
Now, I did not expect to find any of this in english. But for some reason, someone found it fit to release hardcover copies of some literary parodies.
Yes, I shall be going through some of them. Stay tuned.
Redarted: “you sound so happy”
Means it’s for stuff tha ain’t eastern, like western movies and stuff.
’s fine, :D The blog on my name isn’t my primary blog, that one lies here: susannahisstillalive(dot)tumblr(dot)com. It’s mostly manga now, seeing as I ain’t had much time for movies lately.
K-9 and dalek-shaped pasta is the best pasta.